忍者ブログ

独楽帳

青天を行く白雲のごとき浮遊思考の落書き帳

セザンヌの絵の評価の謎

私のような素人が見ると、「これくらいの風景画なら、俺でも書けんじゃね?」と思ってしまうのだが、私はセザンヌのほかの絵を見ても感心したことがない。なぜ彼は大画家扱いされているのだろうか。


ポール・セザンヌ『レスタックの朝の景色』1882-1883年 イスラエル博物館
Image
PR

そのクッキーは美味いか不味いか

これは本当にそうである。cookie使用に同意することで、相手には何のメリットがあり、こちらには何のデメリットがあるのかの説明も無しに、同意を求めるだけでなく、拒否のボタン(と言っていいのか?)も無い。だから、こちらは単にそのポップアップを消すしかない。消せなければそのサイトから移動する。
なお、私自身はcookieが何か、明確な意味は知らない。単に視聴履歴を相手側に残すことだろうか、と推定している。(これまでも、そういう履歴は相手側に残っているだろうから、単に形式的に同意を求め、後での「同意は得ているから問題ない」という口実に使うのだろう。)

(以下引用)

Cookie使用拒否選択肢がないのが意味からない

Cookie使用同意を求めるポップアップがとみに増えてきた、本当に増えてきた

Cookie使用同意を求めるのは百歩譲っても良いが、どうしてポップアップに「拒否」の選択肢がないのか

別にCookieを使わなくてもページは閲覧できるだろうページにもかかわらず「同意しかボタンがないことが多い

意味が分からない

許可を求めてるのに拒否がないのはどういう神経してるのだろうまともな商習慣とは思えない

「健忘症組合」

夏目漱石が「猫」の中で、イギリスの小説の筋を紹介していて、「月賦販売を購入した人が、支払い義務期限が過ぎても、それに気づかず支払いを続ける可能性を利用した詐欺」の話なのだが、これは現代ではおそらく蔓延している商法だと思う。

(以下引用)

「受信料引き落としが続いている!」 契約者死亡で遺族が解約希望、どう対応? NHKに聞く

配信

  • この記事についてツイート
  • この記事についてシェア
オトナンサー

受信契約を求める書類が投函されることも

契約者の死亡日にさかのぼって返金

God, save the queen

日本の「君が代」など相手にならないほどの「君主国家」賛歌であり、6番ではスコットランドを敵扱いであるwww 
4番は大東亜戦争時の「八紘一宇」思想の原点ではないか。つまり、明治政府時代からイギリスは常に日本の政体のモデルであったわけだ。
なお、最初のGodは祈りの対象であり、これは「祈願文」である。つまり命令形の一種なので、本当はGod の後にコンマを付けるべきだろう。「神よ、女王を救いたまえ」という文である。


イギリス国歌
God Save the Queen

グレートブリテンおよび北部アイルランド連合王国

イギリスやコモンウェルス(連邦王国)諸国で賛歌(アンセム)として歌われている『God Save the Queen ゴッド・セイヴ・ザ・クィーン』(女王陛下万歳)。

英国内では法制化されていないが、事実上のイギリス国歌として位置づけられる。

国王が在位している場合は歌詞が一部変更され、「King」、「him」が用いられる。また、第3節第6行は「To sing with heart and voice」から「With heart and voice to sing」に変更される。邦題は「国王陛下万歳」。

サッカーアンセムとしてイングランド代表の試合などで歌われることがあるが、ウェールズ、スコットランド、北アイルランド代表チームについては、それぞれ独自の国歌が式典等に用いられる。それぞれの国歌についてはこちらを参照されたい。

YouTube動画

歌詞の意味・和訳

1.
God save our gracious Queen,
Long live our noble Queen,
God save the Queen:
Send her victorious,
Happy and glorious,
Long to reign over us;
God save the Queen.

1.
神よ我らが慈悲深き
女王陛下を守りたまえ
我等が高貴なる女王陛下の永らえんことを
神よ我らが女王陛下を守りたまえ
勝利・幸福そして栄光を捧げよ
御代の永らえんことを
神よ我らが女王陛下を守りたまえ

2.
O Lord our God arise,
Scatter her enemies,
And make them fall:
Confound their knavish tricks,
On thee our hopes we fix:
God save us all.

2.
おお主よ、我等が神は立ち上がり
敵を蹴散らし、潰走させ、
姑息な罠をも打ち破りたもうた
我等の望みは汝にあり
神よ我らを守りたまえ

3.
Thy choicest gifts in store,
On her be pleased to pour;
Long may she reign:
May she defend our laws,
And ever give us cause
To sing with heart and voice
God save the Queen.

3.
女王に注がれし天賦の才能
御代の永らえんことを
我等の原理を擁護し
我等に大義を与えたまえ
心を込めて謳わん
神よ我らが女王陛下を守りたまえ

4.
Not in this land alone,
But be God's mercies known,
From shore to shore!
Lord make the nations see,
That men should brothers be,
And form one family,
The wide world over.

4.
我が国のみならず
神の御慈悲は陸を渡り
主は世界中の国々に知らしめる
人類は一つの兄弟であり
家族であるべきことを

5.
From every latent foe,
From the assasins blow,
God save the Queen!
O'er her thine arm extend,
For Britain's sake defend,
Our mother, princess, and friend,
God save the Queen!

5.
伏兵や暗殺者らの手から
神よ我らが女王陛下を守りたまえ
国家のため、汝の御手により
我等が母、王妃そして友
神よ我らが女王陛下を守りたまえ

6.
Lord grant that Marshal Wade
May by thy mighty aid
Victory bring.
May he sedition hush,
And like a torrent rush,
Rebellious Scots to crush.
God save the King!

6.
ウェイド元帥の勝利が
主の強大なる助力によりもたらされんことを
彼が反乱を鎮めんことを願わん
激流の如きスコットランドの反乱を打ち破らん
神よ我等が国王を救いたまえ!



ロシア文字(キリル文字)アルファベット

◆русский алфавит
(ルースキー・アルファヴィート)
ロシア語のアルファベット(ロシア文字)
キリル文字(кириллица)のうちロシア語に使うもの。

ロシア語のアルファベットのそれぞれの文字の名称の読み方を日本語(カタカナ)で表記。

◆ロシア語のアルファベットの名称・読み方
А-Я 33文字(左が大文字・右が小文字)

А а:アー
Б б:ベー
В в:ヴェー
Г г:ゲー
Д д:デー
Е е:イェー
Ё ё:ヨー
Ж ж:ジェー
З з:ゼー
И и:イー
Й й:イー・クらートカイェ(短いイ)
К к:カー
Л л:エル
М м:エム
Н н:エヌ
О о:オー
П п:ペー
Р р:エる
С с:エス
Т т:テー
У у:ウー
Φ ф:エフ
Х х:はー
Ц ц:ツェー
Ч ч:チェー
Ш ш:シャー
Щ щ:シシャー
Ъ ъ:トヴョーるドゥイ・ズナーク(硬音記号)
Ы ы:ウイー
Ь ь:ミャーふキー・ズナーク(軟音記号)
Э э:エー
Ю ю:ユー
Я я:ヤー

※ひらがなの「る」は巻き舌のル。ロシア語の「Р」英語の「R」。

《関連記事》
ロシア語のアルファベット(ロシア文字/キリル文字)А-Я