「けっして」と「けして」
私は決して「けして」を使わない人間なので、「けして」を使う人間には不快感を持っている。漢字混じりでは「決して」と書くのだから「けして」と読むはずがない。最近の辞書には両方載っているという話もあるが、馬鹿が増えたせいだろう。逆に、「黒板を消して」を「黒板をけっして」と読んでもいいのかwww
(以下引用)
(以下引用)
ベストアンサー
このベストアンサーは投票で選ばれました
daylightmoonさん
漢字で書くと「決して」なので 「けっして」の方が正解では有るんですが、 「けして」は「けっして」の口語体なので、 口語体としては正解なんです。 現在は、口語体と文語体を分ける事をしていませんから 特に優劣は無いんですね。 それに、 複数の意味や用法があると使い分けたくなるのが 日本語の変化の特徴ですので、 文学的な文章の表現や、口語の意味合いとして、 「けっして」と「けして」を違う意味で使い分ける場合もありますから どちらが正解か、どちらが多いとも言えません。 前後の文章や、その発言者に意図により意味が違いますから。
1人がナイス!しています
kur********さん
質問者2019/1/10 16:25
お答えありがとうございます。「けっして」を普通の言葉として、これしかないと、固い、とも思わずに来ました。言葉は変化、進化するものですね。これから「けして」が読む本に出て来ても意外にも思わずに読み進みます。どちらさまも真摯にお答えくださってありがとうございました。どなた様にもベストアンサ-者になっていただきたいのですが。。。お答え下さったご回答に皆感謝申し上げます。 ただ地方によって、あるいは個人的に、違いがあるかもしれないとは思います。今後自分で使い分けする場に立つこともないのですが、安心したような心持です。重ねてありがとうございました。
PR