リウマチ(リューマチ)とはどういう病気か
これは、「健康」の項目にも「常識でない常識」の項目にも該当するが、後者に入れておく。
なお、「リウマチ」という表記は、歴史的仮名遣いが現代でも生きている珍しい例で、発音は「リューマチ」である。「きうり」を「キューリ」と読む類だ。
「骨」や「関節」や「筋肉」の疼痛(とうつう)とこわばりといった症状の病気の総称のことを「リューマチ」あるいは「リウマチ」と言いますね。
というのは「常識でない常識」で、私も初めて知った。昔から言葉は知っていたが実体(病症)は知らないので、何か特定の病気だろうと思っていたが、包括的な病名であるようだ。
それと似ている「名前は聞くが病症は知らない」のに「カリエス」がある。語感からは私には「石化」の印象があるが「メルカリ」から「借り」を連想する類のまったくの妄想だ。
(以下引用)
なお、「リウマチ」という表記は、歴史的仮名遣いが現代でも生きている珍しい例で、発音は「リューマチ」である。「きうり」を「キューリ」と読む類だ。
「骨」や「関節」や「筋肉」の疼痛(とうつう)とこわばりといった症状の病気の総称のことを「リューマチ」あるいは「リウマチ」と言いますね。
というのは「常識でない常識」で、私も初めて知った。昔から言葉は知っていたが実体(病症)は知らないので、何か特定の病気だろうと思っていたが、包括的な病名であるようだ。
それと似ている「名前は聞くが病症は知らない」のに「カリエス」がある。語感からは私には「石化」の印象があるが「メルカリ」から「借り」を連想する類のまったくの妄想だ。
(以下引用)
213:「リューマチ」
「骨」や「関節」や「筋肉」の疼痛(とうつう)とこわばりといった症状の病気の総称のことを「リューマチ」あるいは「リウマチ」と言いますね。
温泉の効能などでもよく耳にする言葉です。
これ、実は英語の単語からやってきた言葉なのですが、カタカナでは通じない可能性大です。
<アメブロからの続きはここから>
「リューマチ」は、英語では「rheumatism」というスペルで書かれます。
これの発音記号は、[rúːmətìzm]となります。
これをカタカナで書くとしたら、「ルーマティズム」という感じです。
カタカナの「リューマチ」とも「リウマチ」とも全然違いますね。
PR